壊れた日本語

大声で叫ぶ..すみません、妨げ、南極大陸陽気。日本人街についての質問ですか?愛 nihon.Domo arigatou文化のように南極大陸のチャンス

理解しやすさにおいて

インドネシア語機械翻訳 <<< そのインドネシア人が書いたローマ字分かち書き日本語 < 英語 < 日本語

だった。こういう国の人たちの中には片言の日本語が話せて英語が話せない人がある程度の量いるみたいでSkypeで話しかけられたりもするんだが、なんか片言の日本語を話す人の相手をするのはイライラっとするだよな。何でなんだろう。片言の英語を話す人の相手は自分も片言だという自覚があるからイライラしないで「ああ、僕よりbrokenだ」って思うだけなんだけどな。日本語で話しかけてきているんだから何の問題もないはずなのに英語で返してしまう。


僕の中で「異文化コミュニケーション=英語」になってるんだろうか。