今日のよくわからない英語
This PEP proposes syntactic sugar for use of the ``super`` type to automatically construct instances of the super type binding to the class that a method was defined in, and the instance (or class object for classmethods) that the method is currently acting upon.
これってどう解釈したらいいんだろう。最初は[the super type binding]という名詞かと思ったんだが、そうすると construct O to something になるわけだな。それよりtypeとbindingの間で切って
to automatically construct instances of the super type, (binding to the class that a method was defined in), and the instance that the method is currently acting upon.
になるのか?字面だけみるとそれもいい気もするが、意味がよくわからない。